공간의 힘

Joseph's descent and victory; a table of Echad

돌베개 2023. 12. 16. 23:10
728x90

 In shadows deep, a tale unfolds, of brothers' hearts in darkness cold. In Shechem's fields, where flocks did graze, jealousy bloomed, setting hearts ablaze. A coat of colors, woven bright, and a symbol of favor, a beacon of light approaches. But envy's seed took root and grew, in hearts unguarded, feelings slew.

 

깊은 그림자 속에서 이야기가 펼쳐집니다. 어둠 속의 형제들의 마음은 차디찹니다. 양 떼가 풀을 뜯던 세겜 들판에서 질투심이 피어나 마음을 불태웁니다. 밝은 색상으로 짜인 겉옷, 은혜의 상징, 빛의 등대가 다가옵니다. 그러나 시기심의 씨앗은 뿌리를 내리고 자라나, 지켜지지 않은 마음에서 감정은 죽어버립니다.


Joseph's descent

To Shechem's well, young Joseph came,

The air thick with tension, stoked by shame.

A pit, a void, devoid of grace,

A hollow trap in that desolate space.

 

세겜의 우물에 어린 요셉이 왔습니다.

긴장감으로 짙은 공기가 부끄러움으로 가득 찼습니다.

은혜가 없는 공허한 구덩이,

그 황량함에 비어있는 함정.

 

Brothers' whispers, venomous and sly,

Hatred's dance beneath the sky.

Into the pit, they cast him down,

A plummeting soul, a prince to drown.

 

형제들의 속삭임, 악독하고 교활한 소리,

하늘 아래 증오의 춤.

구덩이에 던져넣고

추락하는 영혼, 익사할 왕자.

 

Ishmael's caravan, a timely cue,

Merchants in the distance, a fate to ensue.

Silver exchanged for a brother's breath,

The transaction sealed in the cold grasp of death.

 

시기적절한 신호인 이스마엘의 캐러밴,

먼 곳의 상인들, 뒤따르는 운명.

은을 형제의 숨결과 바꾸었고,

거래는 죽음의 차가운 손아귀에 봉인되었습니다.

 

Betrayal's dance, a tragic waltz,

In the pit of despair, where silence exalts.

Ishmael's kin, the merchants of fate,

Carrying Joseph, burdened by hate.

 

배신의 춤, 비극적인 왈츠,

침묵이 높아지는 절망의 구렁텅이에서.

이스마엘의 일족, 운명의 상인,

증오의 짐을 진 요셉을 안고.

 

A journey begins, from well to far,

A sold soul, beneath the evening star.

In the chains of Ishmael's trade,

A brother betrayed, in shadows laid.

 

여행은 시작됩니다, 우물에서 먼 곳으로,

팔린 영혼, 저녁 별 아래.

이스마엘 상인의 결박속에,

배신당한 형제가 그림자 속에 누워 있었습니다.

 

The desert winds, a witness keen,

To treachery masked in sights unseen.

In Shechem's twilight, a chapter sealed,

A brother lost, a fate revealed.

 

사막의 바람, 예리한 증인,

보이지 않는 광경 속 가려진 배반에.

세겜의 황혼에서 봉인된 한 챕터,

잃어버린 형제가 운명 속에 드러났습니다.

 


Joseph's ascent

God's ordained hour, the appointed day, Joseph emerged, darkness giving way.

Before Pharaoh's throne, he stood, Interpreter of dreams, His purpose understood.

 

하나님께서 정하신 때, 정하신 날, 어둠이 물러가고 요셉이 나타났습니다.

파라오 앞에 선 꿈의 해석자는 그분의 목적을 이해했습니다.

 

Proclaiming faith in God's unseen plan, a seer of dreams, an insightful man.

Interpreting Pharaoh's visions grand, guiding Egypt's fate with an understanding hand.

 

꿈의 선견자이며 통찰의 사람 요셉은 보이지 않는 하나님의 계획에 대한 믿음을 선포합니다.

파라오의 꿈을 멋지게 해석하고, 이해심 깊은 손길로 이집트의 운명을 이끌었습니다.

 

From pit to palace, a journey profound, in the twists of fate, a story unwound.

Desperation's verse, now hope's refrain, as Joseph rose, his destiny to attain.

 

구덩이에서 궁전까지, 심오한 여행, 뒤틀린 운명 속에서 이야기가 풀립니다.

절망의 시, 이제는 희망의 후렴, 요셉이 일어나면서 그의 운명은 이루어졌습니다.

 

In the tapestry of time, a purpose clear, a prisoner's ascent, casting out fear.

For in the depths of despair, a promise found, a revelation profound, destiny unbound.

 

시간의 태피스트리 속에서 목적은 분명하며, 갇힌 자는 일어서고, 두려움을 쫓아냅니다.

절망의 깊은 곳에서 약속을 찾았으니, 심오한 계시와 운명은 매여있지 않습니다.

 


Joseph's echo in Jesus

A Joseph echoed in Bethlehem's stall, a child divine, a Savior for all.

Born in humility, a manger His throne, the threads of redemption gracefully sewn.

 

베들레헴의 마구간에 요셉의 목소리가 울려퍼졌습니다. 신성한 아이, 모두를 위한 구세주.

겸손하게 나시고 구유로 그의 보좌를 삼으시고 구원의 실이 우아하게 꿰매어졌습니다.

 

Jesus emerged from the silent night.

Interpreter of hearts, sins laid bare, guiding souls with compassionate care.

 

예수님도 고요한 밤을 뚫고 나타나셨습니다.

마음의 해석자, 죄를 드러내신 분, 자비로운 보살핌으로 영혼을 인도하시는 분입니다.

 

A seer of souls, in God's perfect plan, Jesus, the Redeemer, Son of man.

His life, a poem of love untold, a tapestry of grace, forever unrolled.

 

영혼의 선견자, 하나님의 완벽한 계획을 따라 사람의 아들이자 구세주이신 예수님.

그분의 삶은 이루 말할 수 없는 사랑의 시였고, 영원히 펼쳐지는 은혜의 태피스트리였습니다.

 

From Galilee's shores to Calvary's hill, a journey of purpose, a promise fulfilled.

Desperation's shadow met hope's embrace, as Jesus ascended, revealing God's grace.

 

갈릴리 해안에서 갈보리 언덕까지, 목적의 여정, 약속의 성취.

절망의 그림자가 희망의 품을 만나고, 예수님이 승천하시며 하나님의 은총을 드러내셨습니다.

 

So, the echoes of Joseph's rise resonate in the story of Jesus' Resurrection.

 

요셉의 일어섬이 예수님의 다시 사심에서 울려 퍼집니다.


My Shabbat Table

Set a table, echad 

In the quiet spaces between broken bonds, A table set for healing, where echad(unity) responds.

Joseph, Joseph's brothers and Egyptians, divided by disdain, a separate feast, a symbol of a world in pain.

 

끊어진 유대감 사이 조용한 공간에서, 에하드가 있는 치유의 식탁이 차려집니다.

요셉, 그의 형들과 이집트인들, 고통에 빠진 세상의 상징인 별개의 잔치가 열립니다.

 

A pit of betrayal, a brother cast away, Yet, Joseph sets a table, no vengeance in his sway.

A dream unfurls, of echad to be, where hearts entwined, from vendetta free.

 

배신의 구덩이, 버림받은 형제, 하지만 요셉은 복수를 위해 흔들리지 않고 식탁을 차립니다.

복수의 굴레에서 벗어나 마음과 마음이 얽힌 화합의 꿈이 펼쳐집니다.

 

Fast forward to shores where waves gently play, Peter by the fire, where betrayal held sway.

Grilled fish in hand, Jesus draws near, a table of redemption, forgiveness sincere.

 

파도가 잔잔하게 밀려오는 바닷가, 배신이 만연했던 모닥불 옆의 베드로.

구운 생선을 손에 든 예수님, 가까이 다가오시는 예수님, 구원의 식탁, 진실한 용서.

 

In this tapestry of grace, a plea does rise, for tables that echad , where love defies.

Jews and Gentiles, hand in hand, One table formed, where division disband.

 

이 은혜의 태피스트리에서, 에하드의 식탁, 사랑이 넘치는 식탁을 위한 간구가 일어납니다.

유대인과 이방인이 손을 맞잡고, 분열이 사라지는 하나의 식탁이 만들어집니다.

 

Let not the feast be just for self, but a sacred communion, a spiritual wealth.

Escape the grip of greed, and desire's embrace, transform the table into a holy space.

 

나만을 위한 잔치가 아니라 신성한 교제, 영적인 풍성함을 나누는 잔치가 되게 하소서.

탐욕과 욕망의 손아귀에서 벗어나 식탁을 거룩한 공간으로 바꾸세요.

 

A dream unfolds, a prayer takes flight, tables of echad , dispelling the night.

Joseph's forgiveness, Jesus' embrace, guide us to a table, where love finds its place.

 

꿈이 펼쳐지고, 기도가 날아오르고, 에하드의 식탁이 밤을 쫓아냅니다.

요셉의 용서, 예수님의 포옹은 우리를 사랑이 자리잡는 식탁으로 안내합니다.